Present Simple / Present Perfect

Czasy po angielsku wydają się być bardziej skomplikowane niż po polsku. Jednak jeśli chcesz wyrażać się precyzyjnie, to warto się ich uczyć. Poniżej moje wyjaśnienie (mam nadzieję, że będzie pomocne) i ćwiczenie.

Kiedy mówimy po polsku o teraźniejszości, używamy czasu teraźniejszego. Po angielsku wybór jest większy: np. Present Continuous, Present Simple, Present Perfect, Present Perfect Continuous. Dla Polaków Present Perfect jest bardzo dziwnym czasem, którego nie da się utożsamić w 100% z teraźniejszością ani z przeszłością. Dlatego trzeba się go uczyć stopniowo.

W tym ćwiczeniu porównamy sobie Present Simple i Present Perfect.

A teraz ćwiczenie. Wybierz właściwe uzupełnienie zdania: